Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) lingüística aplicada (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: lingüística aplicada


Is in goldstandard

1
paper corpusSignosTxtLongLines167 - : [2]vol.38 número57 [3]La Lingüística y los Estudios Superiores en la Universidad del Siglo XXI: Encuentro con ocasión de la celebración de la re-acreditación máxima por parte de la Comisión Nacional de Acreditación de Postgrados de Chile (CONAP) al Programa de Magíster en Lingüística Aplicada de la Pontificia Universidad Católica de Valparaíso, Chile [4]A propósito de un Programa de Educación Superior: Breve reflexión metateórica El Magíster en Lingüística Aplicada Pontificia Universidad Católica de Valparaíso, Chile [5] índice de autores [6]índice de materia [7]búsqueda de artículos [8]Home Page [9]lista alfabética de revistas

2
paper corpusSignosTxtLongLines168 - : Se dice muy fácilmente: un programa de Educación Superior. Sólo que aquí, el adjetivo superior, alcanza su pleno despliegue semántico. Dicho de educación, uno de los 8 valores de contenido, inventariados en el DRAE, parece convenir a este contexto: “Dicho de una cosa: Que está más alta y en lugar preeminente respecto de otra” (1ª acep.). Dicho del programa mismo (el Magíster en Lingüística Aplicada de la Pontificia Universidad Católica de Valparaíso), además de esta acepción, le convienen otras tres: “Dicho de una cosa: Más excelente y digna, respecto de otras de menos aprecio y bondad” (3ª acep .), “Que excede a otras cosas en virtud, vigor o prendas, y así se particulariza entre ellas” (4ª acep.), “Excelente, muy bueno” (5ª acep.). Y esto nos impulsa a cambiar el título de estas palabras: “A propósito de un programa superior de educación superior” o, con distinto foco: “A propósito de un superior programa de educación superior”.

3
paper corpusSignosTxtLongLines184 - : El análisis de textos científicos especializados es el objeto de una rama de la lingüística aplicada que es el estudio de Lenguajes para Propósitos Específicos o LPE, que comenzó a desarrollarse en la década de 1970 . Sus principales exponentes se encuentran en la tradición germana y de Europa Central (Schröder, 1991; Gnutzmann & Oldenburg, 1991; Lundquist, 1989, 1991; Hoffmann, 1991, 1998). En lengua inglesa se destacan los trabajos de Sager y Dungworth, 1980 y Swales, 1990; y en lengua española, Cabré (1998); Ciapuscio (1998, 2000) y Ciapuscio y Otañi (2002).

4
paper corpusSignosTxtLongLines207 - : Tercero, en el ámbito pedagógico, el hecho de abordar un área poco explorada dentro del campo de la lingüística aplicada en nuestro país, como es la comprensión auditiva de discursos orales en inglés como lengua extranjera, resulta de interés y relevancia . Creemos que por sí sola la descripción del conjunto de discursos de acuerdo a las dimensiones establecidas por el Análisis Multirasgos y Multidimensiones de Biber (1988) constituye un factor importante para mejorar la calidad de los textos escolares que entrega el Mineduc, como también para enriquecer las metodologías de enseñanza.

5
paper corpusSignosTxtLongLines321 - : [2]vol.44 número75 [3]Estudio diacrónico de la terminología especializada utilizando métodos cuantitativos: Ejemplos de aplicación a un corpus de artículos de lingüística aplicada [4]Evaluación de resúmenes en español con Análisis Semántico Latente: Una implementación posible [5] índice de autores [6]índice de materia [7]búsqueda de artículos [8]Home Page [9]lista alfabética de revistas

6
paper corpusSignosTxtLongLines359 - : Resumen: El presente artículo tiene por objetivo describir las representaciones lexicográficas que ofrece el Diccionario de la Real Academia Española de los nombres concretos del ámbito de la medicina a partir de los valores de la estructura de qualia propuestos en Pustejovsky (1995). Desde una perspectiva que considera la bidireccionalidad entre lingüística teórica y lingüística aplicada, la hipótesis sostenida es que, desde el punto de vista de la aplicación lexicográfica, la estructura de qualia constituye una herramienta que no solo proporciona elementos necesarios para analizar la generación de sentidos, sino que también es una herramienta heurística adecuada para evaluar el grado de sistematicidad y pertinencia de las definiciones lexicográficas . Por otra parte, la estructura de qualia, el concepto de tipo semántico y la noción de quale dominante permiten comenzar a desarrollar una clasificación de nombres concretos a partir del análisis lexicográfico, que permitirá mejorar y homo

7
paper corpusSignosTxtLongLines411 - : Holgado, A. (2014). Pragmática lingüística aplicada al español para extranjeros, con especial atención a los marcadores discursivos: El Diccionario de marcadores discursivos para estudiantes de español como lengua extranjera . Tesis Doctoral, Universidad de Salamanca, Salamanca, España. [ [62]Links ]

8
paper corpusSignosTxtLongLines436 - : La Revista Brasileira de Lingüística Aplicada (RBLA) es una publicación científica periódica trimestral con referato y acceso libre en línea de la Universidade Federal de Minais Gerais que “tiene la misión de fomentar la investigación en el área de Lingüística Aplicada”[37]^[8] . Se encuentra indexada en Scielo, Latindex y CAPES/QUALIS (A1), entre otras. Publica artículos, reseñas, ensayos, entrevistas y dos números temáticos al año. Se lanzó en 2001 como iniciativa de la Associação de Linguística Aplicada do Brasil con un único volumen y luego se publicó semestralmente entre 2002 y 2009 y trimestralmente desde 2010.

9
paper corpusSignosTxtLongLines511 - : La neología léxica, en tanto disciplina de la lingüística aplicada dedicada al estudio de las palabras nuevas, presenta, al menos, una triple vertiente: lingüística, cultural y política . Dentro de la primera, la labor más importante es la caracterización y tipologización de los neologismos. Dentro de la segunda, la detección de valores y creencias de una comunidad a través de las palabras. Y dentro de la tercera, el establecimiento de criterios que regulen la creación de palabras nuevas y la selección de las formas concurrentes (^[28]Cabré, 2002).

10
paper corpusSignosTxtLongLines553 - : Por tanto, y a nuestro entender, en dichas titulaciones deberían realizarse modificaciones curriculares para incluir de forma efectiva contenidos formativos específicos en el ámbito de la enseñanza y aprendizaje del español como segunda lengua y como lengua vehicular a los alumnos inmigrantes. En el caso que nos ocupa, el profesor necesita, además de una formación general en lingüística aplicada y didáctica de lenguas, una específica sobre enseñanza a inmigrantes .

Evaluando al candidato lingüística aplicada:


5) índice: 4
8) artículos: 4
9) acep.: 4
10) análisis: 4
11) palabras: 3 (*)
12) valparaíso: 3
13) católica: 3
14) ámbito: 3
16) pontificia: 3
17) qualia: 3 (*)
19) propósito: 3
20) magíster: 3

lingüística aplicada
Lengua: spa
Frec: 198
Docs: 111
Nombre propio: 3 / 198 = 1%
Coocurrencias con glosario: 2
Puntaje: 2.736 = (2 + (1+5.35755200461808) / (1+7.63662462054365)));
Candidato aceptado

Referencias bibliográficas encontradas sobre cada término

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)
lingüística aplicada
: Adelstein, A. (2004). Unidad léxica y valor especializado. Estado de la cuestión y observaciones sobre su representación. Barcelona: Instituto Universitario de Lingüística Aplicada, Universidad Pompeu Fabra. Colección: Serie Tesis 5.
: Adelstein, A. (2008). Unidad léxica y significado especializado: Modelo de representación a partir del nombre relacional madre. Tesis de doctorado, Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Barcelona, España.
: Alba Quiñones, V. (2009b). El análisis de errores en el campo del Español como Lengua Extranjera: Algunas cuestiones metodológicas. Revista Nebrija de Lingüística Aplicada, 5(3), 1-16.
: Andión, Mª A. (2008b). Modelo, estándar y norma…, conceptos aplicados en el español L2/LE. Revista Española de Lingüística Aplicada, 21, 9-25.
: Aravena, C. (2010). Artefactos visuales en textos académicos de Historia y Literatura a nivel de doctorado. Tesis para optar al grado de Magíster en Lingüística Aplicada, Pontificia Universidad Católica de Valparaíso, Chile.
: Azevedo, M. T. (2005). Veja o MST! –Um frame revelado. Revista Brasileira de Lingüística Aplicada, 152(5), 141-153.
: Barrios, E. (2015). Spanish pre-service teachers of English: Perceived use of language learning strategies and its relationship with proficiency. Revista Española de Lingüística Aplicada, 28(1), 48-72 [en línea]. Disponible en: [279]http://dx.doi.org/10.1075/resla.28.1.03bar
: Battaner, P. (2010). La marca figurado como marca de uso. En E. Bernal, J. De Cesaris & S. Torner (Eds.), Estudis de lexicografia 2003-2005 (pp. 39-60). Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra.
: Beniers, E. (1990). La derivación en la gramática y en el diccionario. Estudios de Lingüística Aplicada, 11, 102-115.
: Borzone, A., Silva, M., & Benítez, M. (2011). La producción de discurso narrativo en jóvenes y adultos letrados e iletrados. Estudios de Lingüística Aplicada, 29(54), 9-35.
: Cabré, M. T. & Adelstein, A. (2001). ¿Es la terminología lingüística aplicada? En C. Muñoz (Ed.), Trabajos de lingüística aplicada (pp. 387-393). Barcelona: Univerbook.
: Cabré, M. T. & Estopà, R. (2005). Unidades de conocimiento especializado, caracterización y tipología. En T. Cabré & C. Bach (Eds.), Coneixement, llenguatge i discurs especialitzat (pp. 69-94). Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada.
: Cabré, M. T. (1999). La terminología: Representación y comunicación. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada.
: Cabré, M. T. (2002). La neologia avui: El naixement d’una disciplina. En M. T. Cabré, E. Solé & J. Freixa (Coords.), Lèxic i neologia (pp. 29-42). Barcelona: Observatori de Neologia. Institut Universitari de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra.
: Cabré, M. T. (2016). Per què és relativament fàcil de detectar neologismes i tan complicat de definir què són: Breu apunt epistemològic. En Observatori de Neologia, Mots d’avui, mots de demà (pp. 127-132). Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada.
: Cabré, M., Freixa J. & Solé, E. (2002b). À la limite des mots construits possibles. En M. Cabré, J. Freixa & E. Solé. (Eds.), Lexic i Neologia (pp.121-138). Barcelona: Observatori de Neologia. Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra.
: Cardoso, M. M. (2005). O gênero carta ao editor em Newsweek: Aspectos discursivos e sócio-interacionais. Dissertação de Mestrado, Programa de Pós-graduação em Lingüística Aplicada ao Ensino, Universidade Estadual do Ceará, Fortaleza, Brazil.
: Cassany, D., Gelpí, C. & López Ferrero, C. (2007). El español en contextos laborales. En M. Lacorte (Coord.), Lingüística aplicada del español (pp. 449-482). Madrid: Arco Libros.
: Cianca Aguilar, E. & Gavilanes Franco, E. (2018). Voces y expresiones del argot juvenil madrileño actual. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, 74, 147-168.
: Ciapuscio, G. (2003). Textos especializados y terminología. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA).
: Cortés, L. (2012). Los límites del discurso: Condicionantes y realizaciones. CLAC. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, 51, 3-49. Disponible en http://www.ucm.es/info/circulo/no51/cortes.pdf
: De Alba Quiñones, V. (2009). El análisis de errores en el campo de ELE. Algunas cuestiones metodológicas. Revista Nebrija de Lingüística aplicada a la enseñanza de Lenguas, 5(3), 1-16.
: De Miguel, E. (2000). El texto jurídico-administrativo: Análisis de una orden ministerial. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación (CLAC), 4.
: Díaz-Negrillo, A. & Domínguez, J. F. (2006). Error tagging systems for learner corpora. Revista Española de Lingüística Aplicada, 19, 83-102.
: Farías, M., Obilinovic, K. & Orrego, R. (2011). Engaging multimodal learning and second/foreign language education in dialogue. Trabalhos de Lingüística Aplicada, 50(1), 133-151.
: Faya, G. (2016). Propuesta de tipología textual para el campo médico. Revista Española de Lingüística Aplicada, 29(1), 64-87.
: Freixa, J. (2002). Dimensió social de la neologia. En M. T. Cabré, J. Freixa & E. Solé (Eds.), Lèxic i neologia (pp. 69-78). Barcelona: Observatori de Neologia - Institut Universitari de Lingüística Aplicada - Universitat Pompeu Fabra.
: Fumagalli, J., Barreyro, J. P., Borzone, A. M. & Jaichenco, V. (2014). Incidencia del tipo de unidad y la complejidad silábica en una tarea de conciencia fonológica. Estudios de Lingüística Aplicada, 32(60), 35-55.
: Godeo, M. (2000). Orden de palabras y categorización lingüística. Revista Española de Lingüística Aplicada, Volumen Monográfico, 395-408.
: Griffin, K. (2005). Lingüística aplicada a la enseñanza del español como 2/L. Madrid: Arco/Libros.
: Harrison, C. (1992). Is there a natural order of acquisition in Spanish verb morphology ? Estudios de Lingüística Aplicada, 15 & 16 (10), 266-278.
: Hernández García, F. (2012). Palabras problemáticas y frases incorrectas: una solución autónoma para detectar lo indetectable. Revista electrónica de lingüística aplicada, 1, 41-55.
: Jiménez, G., Defior, S. & Serrano, F. (2008). Fijó y Dujó: ¿Cómo influye el valor léxico en la adquisición de la tilde? En R. Monroy & A. Sánchez (Eds.), 25 años de Lingüística Aplicada en España: Hitos y retos (pp. 847-853). Murcia: Editum.
: Langacker, R. W. (2000). Estructura de la cláusula en la gramática cognoscitiva. En R. Maldonado (Ed.), Estudios cognoscitivos del español (pp. 19-65). Volumen monográfico de la Revista Española de Lingüística Aplicada.
: Llisterri, J. (2007). El español y las nuevas tecnologías. En M. Lacorte (Ed.), Lingüística aplicada del español (pp. 483-520). Madrid: Arco/Libros.
: Magaña, D. (2021). Modality across genres in Spanish as a heritage language. Revista Española de Lingüística Aplicada.
: Mairal, R. & Periñán, C. (2009). The anatomy of the lexicon component within the framework of a conceptual knowledge base. Revista Española de Lingüística Aplicada, 22, 217-244.
: Mancera, A. (2018). La atenuación lingüística en las reseñas digitales de hoteles y restaurantes en español. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación CLAC, 73, 53-76. [220]http://dx.doi.org/10.5209/CLAC.59059
: Minera, L. E. (2009). El papel de la motivación y las actitudes en el aprendizaje de ELE en un contexto de enseñanza formal para adultos alemanes. Revista Nebrija de Lingüística Aplicada a la Enseñanza de las Lenguas, 6, 58-73
: Montero-Fleta, B., Montesinos, A., Pérez, C. & Turney, E. (2004). The reader and the writer in technical texts in English, Spanish and Catalan. Revista Española de Lingüística Aplicada, 16, 155-164.
: Mota-Roth, D. (2001). A construção social do gênero resenha acadêmica. Trabalhos em Lingüística Aplicada, 38, 29-45.
: Márquez Rojas, M. (2006). Los anglicismos terminológicos integrales en los textos especializados del español. Estudios de Lingüística Aplicada, 24(43), 11-29.
: Navarro, F. (2012). Alfabetización avanzada en la Argentina. Puntos de contacto con la enseñanza-aprendizaje de L2. Revista Nebrija de Lingüística Aplicada a la Enseñanza de las Lenguas, 12(6), 49-83.
: Navarro, F. (2014). Gradación y Compromiso en escritura académica estudiantil de humanidades. Análisis Contrastivo desde la teoría de la valoración. Estudios de Lingüística Aplicada, 32(60), 9-33.
: Níkleva, D. G. & Núñez, M. P. (2013). El correo electrónico como género discursivo: Percepciones y habilidades para su composición en estudiantes universitarios. Revista Española de Lingüística Aplicada, 26, 385-407.
: Observatori de Neologia (2004). Metodologia del treball en neologia: Criteris, materials i processos. Barcelona: Institut de Lingüística Aplicada - Universitat Pompeu Fabra.
: Pascual, C. (2012). La producción de turnos de apoyo verbales en la conversación de estudiantes italianos de ELE. Estudio preliminar. Revista Nebrija de Lingüística Aplicada, 11(6), 144-173.
: Pastor Cesteros, S. (2006). Aprendizaje de Segundas Lenguas: Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Lenguas. Alicante: Publicaciones de la Universidad de Alicante.
: Pinuer, C. (2002). Sintaxis y pragmática de la oración ecuacional. Revista de Lingüística Aplicada, 40, 129– 145.
: Protocolo de Vaciado de Prensa Escrita (2003). Observatori de Neologia, Institut Universitari de Lingüística Aplicada, OBNEO, Universitat Pompeu Fabra. (Mimeo).
: Pujol, M. (2005). La ortografía. En S. Torner & P. Battaner (Eds.), El corpus PA AU 1992: Estudios descriptivos, textos y vocabulario (pp. 29-65). Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada.
: Pérez Hernández, L. (2000). Cómo conseguir que la gente obedezca tus palabras: Un análisis cognoscitivo de las órdenes en español. Revista Española de Lingüística Aplicada, Volumen Monográfico: Estudios Cognoscitivos del Español, 375-393.
: Pérez Mantero, L. (2015). La transgresión de las máximas conversacionales en hablantes con demencia tipo Alzhéimer. E-Aesla. Revista Digital de Lingüística Aplicada, 1, 1-9.
: Pérez-Sabater, C. (2015). The rhetoric of online support groups: A contrastive analysis English-Spanish. Revista Española de Lingüística Aplicada, 28(2), 465-485.
: Richards, J, C., Platt, J. & Platt, H. (1997). Diccionario de Lingüística Aplicada y enseñanza de lenguas. Barcelona: Ariel.
: Rubio, F. (2007). El uso de estrategias comunicativas entre hablantes avanzados de español. Círculo de Lingüística Aplicada a La Comunicación, 29, 44-62.
: Salgado-Robles, F. (2014). Desarrollo de la competencia estratégica oral en español como segunda lengua mediante el Aprendizaje-Servicio en el Bluegrass de Mexington. Estudios de Lingüística Aplicada, 59, 125-148.
: Samaniego, E. (2005). El lenguaje jurídico: Peculiaridades del español jurídico. En P. Fuertes (Coord.), Lengua y sociedad: Investigaciones recientes en lingüística aplicada (pp. 273-310). Valladolid: Universidad de Valladolid.
: Tapia-Ladino, M. & Marinkovich, J. (2013). Representaciones sociales sobre la escritura de la tesis en dos carreras del área de humanidades: Periodismo y Trabajo Social. Revista Brasileira de Lingüística Aplicada, 13(1), 145-169.
: Tarp, S. (2013). Necesidad de una teoría independiente de la lexicografía: El complejo camino de la lingüística teórica a la lexicografía práctica. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, 56, 110-154.
: Torner Castells, S. (2005). Aspectos de la semántica de los adverbios de modo en español. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra.
: Vallès, T. (2002). La productividad morfológica en un modelo dinámico basado en el uso y en los usuarios. En M. Cabré, J. Freixa & E. Solé. (Eds.), Lexic i Neologia (pp.139-157). Barcelona: Observatori de Neologia. Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra.
: Villar, C.M. (2011). Las presentaciones académicas orales de los estudiantes alemanes de E/LE. Del discurso monológico al dialógico. Revista Nebrija de Lingüística Aplicada, 10(5), 130-172.
: Vázquez, G. (2009). Análisis de errores, el concepto de corrección y el desarrollo de la autonomía. Revista Nebrija de Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Lenguas, 5, 113-122.
: Véliz, M. (1997). Enunciación y subjetividad en narraciones escritas por escolares. Revista de Lingüística Aplicada, 135-148.
: da Cunha, I. (2008). Hacia un modelo lingüístico de resumen automático de artículos médicos en español. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra.